|
SHINee - 화살 (Quasimodo) ~ German Translation
Ein sehr trauriges Lied, was ich aber sehr sehr mag. Überhaupt mag ich SHINee's neustes Album "Lucifer" total xD. Der Sprühregen von dir, der mein Herz erfüllt Gibt mir genug Kraft zum Atmen Wenn die lange Nacht durch das Mondlicht gezeigt wird Warte ich geduldig auf ein Ende, dass mich von diesem Schmerz befreit Mich selbst infrage stellend wünsche ich mir ein Wunder Oh, ich kann dir meine Gefühle, die dich lieben wollen, nicht zeigen Wie die dichten Wolken, die die strahlenden Sterne verstecken Ich liebe dich, auch wenn du mein Liebesgeständnis nicht gehört hast Was sich in laufende Tränen verwandelt hat Dein Pfeil, der mein Herz durchbohrte Ist ein Teil von mir geworden Auch wenn es mich zutode schmerzt Du steckst in meinem Herzen und ich will dich nicht ersetzen Weil es Liebe ist Für mich ist es wahre Liebe Selbst wenn ich dich nicht für mich haben kann Wegen dem traurigen Schicksal, dass mein sehnsüchtiges Herz blockiert Ich liebe dich, auch wenn ich dich nur von hier aus sehen kann Weil du mein Ein und Alles bist Ich bin immernoch nächtelang wach Wenn der Himmel Regen runterfallen lässt wie meine endlosen Tränen Erinnere dich, dass ich dich so sehr liebe Selbst wenn ich dich nicht für mich haben kann Wegen dem traurigen Schicksal, dass mein sehnsüchtiges Herz blockiert Ich liebe dich, auch wenn ich dich nur von hier aus sehen kann Weil du mein Ein und Alles bist Selbst wenn ich dich nicht für mich haben kann (Ich brauche dich) Wegen dem traurigen Schicksal, dass mein sehnsüchtiges Herz blockiert (Ich versuche nicht wegen dir zu weinen, baby) Ich liebe dich, auch wenn ich dich nur von hier aus sehen kann (Ich liebe dich. Weil ich dich liebe) Weil du mein Ein und Alles bist Es ist nicht so schwer, oh nein Weil du mir gehörst Auch wenn es schmerzt Obwohl du mich zum weinen bringst Ich liebe dich |
||
|
|
Wada Kouji - Butterfly (German Translation)
Viele kennen dieses Lied sicher unter dem Titel "Leb deinen Traum" von dem Anime Digimon Adventure. Ich liebe diesen Song (Und vor allen Dingen der Anime) einfach, sowohl auf Deutsch als auf Japanisch, aber ich möchte mal die Original-Version übersetzen ^^. Ich werde ein glücklicher Schmetterling, der auf dem glänzenden Wind reitet Ich werde kommen, um dich bald zu sehen Es ist das Beste, wenn man unnötige Dinge vergisst Die Zeit zum herumalbern ist vorbei Was meinst du? Wow wow wow wow wow Ich frage mich, ob wir den Himmel erreichen Aber, wow wow wow wow wow Ich weiß noch nichtmal was meine Pläne für morgen sind Nach einem endlosen Traum, in dieser Welt aus Nichts Scheint es, als ob unsere geliebten Träume verlieren würden Sogar mit diesen unzuverlässigen Flügeln, überzogen mit Bildern, die dazu tendieren zu verweilen Bin ich mir sicher, dass wir fliegen können, auf meiner Liebe Ich werde ein vergnügter Schmetterling, der auf dem ernsten Wind reitet Ich werde kommen, um dich zu sehen wo auch immer du dich befindest Unklare Worte sind überraschend praktisch Ich werde es herausschreien, während ich einem Hit Song lausche Was meinst du? Wow wow wow wow wow Ich frage mich, ob das Echo durch die Stadt hallen wird Aber, wow wow wow wow wow Es ist unnötig vorrauszuschauen Nach einem endlosen Traum, in dieser miserablen Welt Das stimmt, die Vernunft nicht zu benutzen ist vielleicht gar nicht mal so schlecht Sogar mit diesen unbeholfenen Flügeln, eingefärbt mit Bildern, die dazu tendieren zu verweilen Bin ich mir sicher, dass wir fliegen können, auf meiner Liebe Nach einem endlosen Traum, in dieser Welt aus Nichts Scheint es, als ob unsere geliebten Träume verlieren würden Sogar mit diesen unzuverlässigen Flügeln, überzogen mit Bildern, die dazu tendieren zu verweilen Bin ich mir sicher, dass wir fliegen können, oh yeah Nach einem endlosen Traum, in dieser miserablen Welt Das stimmt, die Vernunft nicht zu benutzen ist vielleicht gar nicht mal so schlecht Sogar mit diesen unbeholfenen Flügeln, eingefärbt mit Bildern, die dazu tendieren zu verweilen Bin ich mir sicher, dass wir fliegen können, auf meiner Liebe |
||
|
|
Girls' Generation - 별별별 (☆★☆) [German Translation]
Ich bin kein großer Fan dieser Gruppe, aber einige Songs von denen sind super und so auch dieser. Ich kann mich wirklich gut mit dem Text identifizieren und überhaupt ist er sehr schön ^^. Und nur zum besseren Verständnis: Es werden die Sterne adressiert. Eins, zwei, drei Nochmal. Eins, zwei, drei Ich werde noch verrückt, Sterne Ganz egal wie sehr ich dich anschaue, ich sehe dich nicht Oh baby Wegen den toten Tränen, die meine Augen füllen, alles wegen dir Mein weinendes Gesicht reflektiert sich in denverschmierten Briefen Oh baby Selbst wenn ich mir selbst erzähle und selbst verspreche nicht mehr zu weinen, so weine ich wieder Was soll ich machen? (Ich weiß nicht, was ich machen soll) So bin ich (Ich weiß nicht, ich werde so noch verrückt) Alles wegen dir (Wirklich wegen dir) Ich kann nichts machen Ich liebe dich bis zu den Sternen, Sternen, Sternen Ich kam um nach dir zu sehen, du bist diese weite Sternschnuppe Sterne, Sterne, Sterne, selbst wenn ich versuche es zu sagen, ich kann mich nicht ausdrücken Es ist wirklich so erstickend Was soll ich jetzt machen? Eins, zwei, ganz egal wieviel ich zähle, so sehe ich doch nicht das Ende Oh baby Wegen den Erinnerungen, die mein Herz erfüllten, wieder der Gedanke an dir Die Worte, die ich nicht sagen konnte, selbst wenn es welche waren, die ich aussprechen konnte, wenn ich alleine war Oh baby Fragen danach zu dir zurückzukommen, fragen danach zu dir gesandt zu werden Ich flehe (Bitte, ich flehe dich an) Zum Himmel (Meine Gebete zum Himmel) Tröstet mich (Tröstet mich) Wo seid ihr? Bitte Sterne, Sterne, Sterne. Sterne, sagt mir Ist es vorbei, ist es so wie es ist, antwortet mir, bitte lacht nicht einfach Sterne, Sterne, Sterne. Sterne, ich flehe euch an Lasst mich an der Seite meiner Liebe sein, auch wenn es nur noch einmal ist Stern, Stern, Stern Uh~ Baby, Stern, Stern, Stern, Ah~ Ich liebe dich bis zu den Sternen, Sternen, Sternen Ich kam um nach dir zu sehen, du bist diese weite Sternschnuppe Sterne, Sterne, Sterne, selbst wenn ich versuche es zu sagen, ich kann mich nicht ausdrücken Es ist wirklich so erstickend Was soll ich jetzt bloß machen? |
||
|
|
Tae Yang - Wedding Dress (German Translation)
Dieser Song bedeutet mir sehr viel, da dass, was in diesem Lied gesungen wird zu 100% mit dem übereinstimmt, was ein sehr guter Freund von mir und ich durchmachen mussten. (Used English translation of kpopsubs@youtube) Manche sagen, dass es nie vorbei ist, bis es endgültig ist Aber ich schätze, dass es nun wirklich ein Ende hat Da gibt es etwas, was ich dir noch sagen möchte, bevor ich dich loslasse Hör zu Wenn du mit ihm gestritten hattest und wegen ihm weintest Und es schon so schwer für dich wurde, dass ich Hoffnungen bekam Du weißt nichts, doch hat mein Herz geschmerzt Wenn du ein wenig lächeltes, fühlte ich mich gut Dachte, dass du vielleicht mein Herz entdecken würdest Und dass, wenn du es herausbekommen würdest, wir uns voneinander entfernen könnten Ich hielt wieder meinen Atem an, biss mir auf die Lippe Hoffend, dass du ihn verlassen und stattdessen zu mir kommen wirst Baby, bitte halte nicht seine Hand Weil du meine Frau sein solltest Schau mich an, wie ich schon so lang auf dich gewartet habe Wenn die Musik ertönt, wirst du den Rest deines Lebens bei ihm sein Ich betete jede Nacht dafür, dass dieser Tag niemals einträfe Du trägst ein Hochzeitskleid Mädchen, du trägst ein Hochzeitskleid, und ich bin es nicht Du trägst ein Hochzeitskleid, oh, du trägst ein Hochzeitskleid Du erkanntest nie meine Gefühle und ich hasste dich dafür Manchmal wünschte ich mir, du wärst unglücklich Meine Tränen trockneten schon Und ich hatte die Angewohnheit dich immer zuerst anzusprechen Wenn ich sehe, wie besorgt ich jede Nacht bin Ich weiß nicht einmal, wie es so geendet hat Ich schließe meine Augen und träume einen Traum ohne Ende Hoffend, dass du ihn verlassen und stattdessen zu mir kommen wirst Baby, bitte halte nicht seine Hand Weil du meine Frau sein solltest Schau mich an, wie ich schon so lang auf dich gewartet habe Wenn die Musik ertönt, wirst du den Rest deines Lebens bei ihm sein Ich betete jede Nacht dafür, dass dieser Tag niemals einträfe Du trägst ein Hochzeitskleid Mädchen, du trägst ein Hochzeitskleid, und ich bin es nicht Du trägst ein Hochzeitskleid, oh, du trägst ein Hochzeitskleid Bitte werde glücklich mit ihm, sodass ich dich vergessen kann Bitte lösche mein erbärmliches Antlitz aus deinem Gedächtnis Selbst wenn es nur für kurze Zeit, es ist so schwer für mich, dass ich sterben möchte Wie ein Idiot lebte ich so lange in einer Fantasie Trotzdem sieht sie mich an und lächelt strahlend Du trägst ein Hochzeitskleid Mädchen, du trägst ein Hochzeitskleid Du trägst ein Hochzeitskleid, oh, du trägst ein Hochzeitskleid |
||
|
|
I'm so easily satisfied, even though my current situation is the worse.
|
||
|
[eine Seite weiter]